{"id":18158,"date":"2022-01-05T07:15:31","date_gmt":"2022-01-05T06:15:31","guid":{"rendered":"https:\/\/it-service.network\/blog\/?p=18158"},"modified":"2023-10-12T16:55:12","modified_gmt":"2023-10-12T14:55:12","slug":"uebersetzungstools","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/","title":{"rendered":"\u00dcbersetzungstools ## Texte \u00fcbersetzen mit DeepL, Google Translator und Microsoft-Bing-\u00dcbersetzer"},"content":{"rendered":"<p><strong>In wenigen Unternehmen kommen Mitarbeiter vollst\u00e4ndig drumherum, ab und an eine Fremdsprache anwenden zu m\u00fcssen. \u00dcbersetzungstools k\u00f6nnen hierbei eine gro\u00dfe Hilfe sein.<\/strong><\/p>\n<p>Wir erkl\u00e4ren, wie sich mit intelligenten Tools Texte \u00fcbersetzen lassen und stellen f\u00fcnf beliebte (Online-)\u00dcbersetzer vor.<br \/>\n<!--more--><\/p>\n<div class=\"inhaltsverzeichnis\">\n<div class=\"head\" data-toggle=\"collapse\" data-target=\"#verzeichnis\">Inhaltsverzeichnis<i class=\"material-icons\">expand_more<\/i><\/div>\n<ol id=\"verzeichnis\" class=\"collapse in\" style=\"line-height: 1.7;\">\n<li><a href=\"#eins\">\u00dcbersetzungen bereiten Kopfzerbrechen<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#zwei\">\u00dcbersetzungstools nehmen die Arbeit ab<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#drei\">5 \u00dcbersetzungstools im \u00dcberblick<\/a>\n<ul>\n<li><a href=\"#vier\">ChatGPT<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#fuenf\">Google Bard<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/2023\/10\/11\/work-from-anywhere\/\">Deepl<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#sieben\">Google Translate<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#acht\">Microsoft-Bing-\u00dcbersetzer<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><a href=\"#neun\">Fazit: DeepL hat die Nase vorn<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#zehn\">Texte \u00fcbersetzen: Darauf m\u00fcssen Sie achten<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#elf\">IT-Fachleute installieren Tools<\/a><\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<h2 id=\"eins\">\u00dcbersetzungen bereiten Kopfzerbrechen<\/h2>\n<p>H\u00e4tten Sie gedacht, dass 40 Prozent der Erwerbst\u00e4tigen in ihrem Berufsalltag zumindest <strong>Grundkenntnisse in einer Fremdsprache<\/strong> ben\u00f6tigen? Dieses Ergebnis geht aus einer Befragung des Bundesinstituts f\u00fcr Berufsbildung hervor. Berufst\u00e4tige m\u00fcssen demnach vor allem damit rechnen, auch mit ausl\u00e4ndischen Kunden oder Gesch\u00e4ftspartnern zu kommunizieren \u2013 und allein mit Deutsch kommen sie dabei h\u00e4ufig nicht ans Ziel.<\/p>\n<p>Nat\u00fcrlich kann nicht jeder jede Sprache sprechen. Daher hat sich Englisch als meistgesprochene Sprache der Welt bei Kommunikationspartnern verschiedener Herkunft als Basis etabliert. Der Vorteil ist, dass auch in Deutschland ein Gro\u00dfteil der Bev\u00f6lkerung in der Schule <strong>Englisch als Zweitsprache<\/strong> gelernt hat. Das Problem aber ist: Je l\u00e4nger der Schulbesuch vergangen ist und je seltener eine erlernte Fremdsprache aktiv genutzt wird, desto schwieriger ist es, sich darin zu verst\u00e4ndigen \u2013 irgendwann baut sich Unsicherheit auf, die die Verst\u00e4ndigung hemmt.<\/p>\n<p>Vor allem in solchen F\u00e4llen bieten <strong>\u00dcbersetzungstools<\/strong> eine zus\u00e4tzliche Absicherung. Manche Tools sind inzwischen sogar so gut, dass sich Nutzer auf eine extrem hohe \u00dcbersetzungsqualit\u00e4t verlassen k\u00f6nnen und selbst keine Sprachkenntnisse mehr ben\u00f6tigen.<\/p>\n<div id=\"attachment_18161\" style=\"width: 730px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-18161\" class=\"wp-image-18161 size-full\" src=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Karolina-Grabowska.jpg\" alt=\"H\u00e4nde bl\u00e4ttern in einem W\u00f6rterbuch. Heute gibt es \u00dcbersetzungstools. Bild: Pexels\/Karolina Grabowska\" width=\"720\" height=\"540\" srcset=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Karolina-Grabowska.jpg 720w, https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Karolina-Grabowska-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 720px) 100vw, 720px\" \/><p id=\"caption-attachment-18161\" class=\"wp-caption-text\">Im W\u00f6rterbuch nachschlagen war gestern; heute gibt es \u00dcbersetzungstools. Bild: Pexels\/Karolina Grabowska<\/p><\/div>\n<h2 id=\"zwei\">\u00dcbersetzungstools nehmen die Arbeit ab<\/h2>\n<p>\u00dcbersetzungstools eignen sich vor allem f\u00fcr die <strong>schriftliche Kommunikation<\/strong>, denn damit lassen sich einzelne <strong>Textpassagen<\/strong> oder auch <strong>ganze Texte \u00fcbersetzen<\/strong>. Das geht nat\u00fcrlich in beide Richtungen. Angenommen Sie erhalten eine E-Mail auf Englisch und k\u00f6nnen den Inhalt f\u00fcr sich allein nicht erschlie\u00dfen. \u00dcbersetzungstools greifen Ihnen hier sozusagen unter die Arme und liefern mit wenigen Klicks die deutsche \u00dcbersetzung. Auch wenn Sie eine Antwort formulieren m\u00f6chten, kann das Tool untersch\u00fctzen: Sie schreiben Ihre Antwort einfach auf Deutsch und lassen sie durch das Tool \u00fcbersetzen \u2013 und schon ist die <strong>Sprachbarriere \u00fcberwunden<\/strong>.<\/p>\n<p>Einige Tools bieten dar\u00fcber hinaus die M\u00f6glichkeit, ganze Dateien oder Seiten zu \u00fcbersetzen. Das ist zum Beispiel praktisch, wenn Sie im Zuge einer Recherche auf eine seitenlange Studie in einer fremden Sprache treffen und Sie diese \u2013 entweder zum besseren Verst\u00e4ndnis oder weil sie die Sprache \u00fcberhaupt nicht beherrschen \u2013 schnell durch das \u00dcbersetzungsprogramm jagen. Fakt ist: Bei vielen Gelegenheiten bedeuten \u00dcbersetzungstools eine <strong>enorme Arbeitserleichterung<\/strong>.<\/p>\n<h2 id=\"drei\">F\u00fcnf \u00dcbersetzungstools im \u00dcberblick<\/h2>\n<p>Wie erw\u00e4hnt, gibt es inzwischen eine ganze Reihe von \u00dcbersetzungstools. Sie funktionieren meist nach demselben Prinzip, sprich: <strong>Texte \u00fcbersetzen<\/strong>. Es gibt aber auch eine Reihe von Unterschieden zwischen den einzelnen <strong>(Online-)\u00dcbersetzern<\/strong>. Das beginnt bei der Qualit\u00e4t der \u00dcbersetzung, geht mit der Sprachauswahl weiter und reicht bis zu den m\u00f6glichen Kosten, die durch die Nutzung entstehen. Hinzu kommen noch ganz unterschiedliche Leistungsumf\u00e4nge und spezielle Features, mit denen einige Tools aufwarten k\u00f6nnen und andere wiederum nicht.<\/p>\n<p>Im Fall, dass Unternehmen ein \u00dcbersetzungstool einsetzen und dazu gegebenenfalls eine Lizenz erwerben m\u00f6chten, sollten sie daher genau \u00fcberlegen, welche besonderen Anforderungen sie an eine solche Software stellen, welche Funktionen sie unbedingt ben\u00f6tigen und wie viel sie zu investieren bereit sind.<\/p>\n<p>Um die Wahl des passenden \u00dcbersetzungstools etwas zu erleichtern, haben wir uns einmal f\u00fcr Sie umgeschaut, welche Tools am h\u00e4ufigsten im <strong>Unternehmenseinsatz<\/strong> sind und durch welche Leistungen sie sich auszeichnen. Dabei haben wir zuletzt auch den Triumphzug ber\u00fccksichtigt, den KI-Tools wie <strong>ChatGPT<\/strong> und <strong>Google Bard<\/strong> aktuell feiern: Sie sind mit ihren F\u00e4higkeiten derart pr\u00e4sent, dass sie im Begriff sind, andere \u00dcbersetzungstools aufs Abstellgleis zu verbannen.<\/p>\n<div id=\"attachment_18162\" style=\"width: 730px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-18162\" class=\"wp-image-18162 size-full\" src=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Karolina-Grabowska-2.jpg\" alt=\"Ein Mann arbeitet zufrieden am Laptop; er nutzt ein \u00dcbersetzungstool. Bild: Pexels\/Karolina Grabowska\" width=\"720\" height=\"540\" srcset=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Karolina-Grabowska-2.jpg 720w, https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Karolina-Grabowska-2-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 720px) 100vw, 720px\" \/><p id=\"caption-attachment-18162\" class=\"wp-caption-text\">Kein Kopfzerbrechen mehr dank \u00dcbersetzungstools. Bild: Pexels\/Karolina Grabowska<\/p><\/div>\n<h3 id=\"vier\">ChatGPT<\/h3>\n<p>Aufgrund der Omnipr\u00e4senz beginnen wir unsere Aufstellung mit <strong>ChatGPT<\/strong>. Das KI-Tool ist Ende 2022 ver\u00f6ffentlicht worden und hat innerhalb kurzer Zeit eine rekordw\u00fcrdige Entwicklung durchgemacht: Nur wenige Wochen nach ihrer Ver\u00f6ffentlichung verzeichnete die auf K\u00fcnstlicher Intelligenz basierende Software monatlich bereits <strong>100 Millionen aktive Nutzer<\/strong>. Zum Vergleich: Instagram hat dazu 2,5 Jahre gebraucht. Im September 2023 waren es bereits mehr als 180 Millionen aktive Nutzer im Monat.<\/p>\n<p>ChatGPT wird besonders als generative KI gefeiert, sprich f\u00fcr die <strong>Texterstellung<\/strong>. Das Tool eignet sich aber genauso f\u00fcr die <strong>\u00dcbersetzung von (langen) Texten<\/strong>. Nach eigenen Angaben beherrscht ChatGPT <strong>mehr als 100 Sprachen<\/strong>. Eine Obergrenze f\u00fcr die L\u00e4nge der Texte, die ChatGPT \u00fcbersetzen soll, gibt es nicht. Nutzer k\u00f6nnen damit also theoretisch besonders gut<strong> lange Texte \u00fcbersetzen<\/strong>. Aber: Prinzipiell ist das Tool auf k\u00fcrzere Textsequenzen trainiert worden. Daher k\u00f6nnte es sein, dass der Bot bei sehr langen Texten die Zusammenh\u00e4nge nicht versteht.<\/p>\n<p>Das Tool gibt es in einer kostenfreien und einer kostenpflichtigen Variante. F\u00fcr reine \u00dcbersetzungsaufgaben reicht die kostenfreie Variante aus. Wer sich auch bei einer hohen Nachfrage durch Nutzer auf die Verf\u00fcgbarkeit verlassen m\u00f6chte, muss daf\u00fcr in die Tasche greifen. Auch schnellere Antwortzeiten und eine h\u00f6here Verarbeitungsgeschwindigkeit bietet die Plus-Version. Und: Sie beinhaltet den Zugriff auf neue Funktionen.<\/p>\n<div id=\"attachment_23051\" style=\"width: 660px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-23051\" class=\"wp-image-23051 size-full\" src=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Uebersetzungstools-ChatGPTimage.jpg\" alt=\"Zu sehen ist ein Screenshot von ChatGPT, das als \u00dcbersetzungstool genutzt werden kann. Bild: Screenshot\" width=\"650\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Uebersetzungstools-ChatGPTimage.jpg 650w, https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Uebersetzungstools-ChatGPTimage-300x138.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 650px) 100vw, 650px\" \/><p id=\"caption-attachment-23051\" class=\"wp-caption-text\">ChatGPT ist kein reines \u00dcbersetzungstool, l\u00e4sst sich aber f\u00fcr \u00dcbersetzungen verwenden. Bild: Screenshot<\/p><\/div>\n<h3 id=\"fuenf\">Google Bard<\/h3>\n<p>Bei <strong>Google Bard<\/strong> verh\u00e4lt es sich \u00e4hnlich wie bei ChatGPT. Google hat seinen hauseigenen Chatbot im Februar 2023 ver\u00f6ffentlicht, in Europa ist er aber erst seit Juli 2023 verf\u00fcgbar. Google selbst ver\u00f6ffentlicht keine Informationen zu den Nutzerzahlen von Bard. Befragt man dazu Bard selbst, so erh\u00e4lt man eine Sch\u00e4tzung von mindestens 100 Millionen aktiven Nutzern im September 2023. Wie bei ChatGPT w\u00e4re diese Entwicklung enorm!<\/p>\n<p>Vom Grundprinzip her ist Google Bard aus Nutzersicht genauso aufgebaut wie ChatGPT. Der Schwerpunkt liegt ebenfalls auf der <strong>Textgenerierung<\/strong>, aber genauso eignet sich Bard als <strong>\u00dcbersetzungstool<\/strong>. Nach eigenen Angaben kann der Textroboter in<strong> 26 Sprachen<\/strong> \u00fcbersetzen (Stand: Oktober 2023). Dabei liegt die maximale L\u00e4nge eines Textes, der \u00fcbersetzt werden kann, bei 5.000 W\u00f6rtern. L\u00e4ngere Texte m\u00fcssen dann h\u00e4ppchenweise eingegeben werden.<\/p>\n<p>Google Bard gibt es ausschlie\u00dflich in einer kostenlosen Variante. Daher ist das Tool besonders f\u00fcr Unternehmen mit kleinen Budgets nat\u00fcrlich sehr interessant.<\/p>\n<div id=\"attachment_23052\" style=\"width: 660px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-23052\" class=\"wp-image-23052 size-full\" src=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Uebersetzungstools-Google-Bardimage.jpg\" alt=\"Zu sehen ist ein Screenshot von Google Bard. Bild: Screenshot\" width=\"650\" height=\"295\" srcset=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Uebersetzungstools-Google-Bardimage.jpg 650w, https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Uebersetzungstools-Google-Bardimage-300x136.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 650px) 100vw, 650px\" \/><p id=\"caption-attachment-23052\" class=\"wp-caption-text\">Auch Google Bard ist nicht direkt ein \u00dcbersetzungstool, sondern ein KI-Textroboter. Bild: Screenshot<\/p><\/div>\n<h3 id=\"sechs\">DeepL<\/h3>\n<p>Den <strong>DeepL-\u00dcbersetzer<\/strong> gibt es inzwischen seit 2017. Es handelt sich um ein Tool, das ebenfalls auf k\u00fcnstliche Intelligenz und Deep Learning setzt. Offenbar mit Erfolg, denn mittlerweile herrscht das weitverbreitete Urteil: Das kleine Unternehmen aus K\u00f6ln hat die Messlatte im \u00dcbersetzungsbereich deutlich h\u00f6her gelegt.<\/p>\n<p>Dabei \u00e4hnelt es von Grundprinzip den anderen \u00dcbersetzungstools: Links gibt es ein Feld zur <strong>Texteingabe<\/strong>, rechts ein Feld f\u00fcr die <strong>\u00dcbersetzung<\/strong>. Die Sprache des Ursprungstextes \u2013 31 Sprachen sind derzeit im Angebot \u2013 wird automatisch erkannt, die Zielsprache l\u00e4sst sich definieren. Bei der \u00dcbersetzung haben Nutzer die M\u00f6glichkeit, jedes Wort einzeln anzuklicken und Alternativen ausw\u00e4hlen zu k\u00f6nnen. Im unteren Bereich erscheinen W\u00f6rterbuch-Eintr\u00e4ge zum angeklickten Wort.<\/p>\n<p>In der kostenlose Variante sind beim \u00dcbersetzungstool DeepL \u00dcbersetzungen von Texten mit <strong>bis zu 1.500 Zeichen <\/strong>\u00dcbersetzungen von maximal<strong> drei Dateien\/Monat <\/strong>m\u00f6glich. Mit den drei kostenpflichtigen Pro-Versionen (Starter, Advanced, Ultimate) lassen sich bis zu 100 Dateien im Monat \u00fcbersetzen, zudem ist die Datensicherheit verbessert. F\u00fcr Unternehmen bietet DeepL auch individuelle Paket an. Inzwischen gibt es auch eine Desktop-App und eine iOS-App von DeepL.<\/p>\n<div id=\"attachment_18167\" style=\"width: 730px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-18167\" class=\"wp-image-18167 size-full\" src=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Deepl.jpg\" alt=\"Zu sehen ist ein Screenshot des \u00dcbersetzungstools DeepL. Bild: Screenshot DeepL\" width=\"720\" height=\"326\" srcset=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Deepl.jpg 720w, https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Deepl-300x136.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 720px) 100vw, 720px\" \/><p id=\"caption-attachment-18167\" class=\"wp-caption-text\">Das \u00dcbersetzungstool DeepL setzt auf Deep Learning. Bild: Screenshot DeepL<\/p><\/div>\n<h3 id=\"sieben\">Google Translate<\/h3>\n<p><strong>Google Translate<\/strong> ist vielleicht das bekannteste und am meisten genutzte \u00dcbersetzungstool im Internet. Der Google-Konzern hat den Online-Dienst bereits im Jahr 2006 auf den Markt gebracht, er stammt also aus Vor-Google-Bard-Zeiten. Inzwischen sind \u00dcbersetzungen in <strong>mehr als 100 Sprachen<\/strong> m\u00f6glich. Damit galt der Google-\u00dcbersetzer fr\u00fcher als das Schwergewicht unter den \u00dcbersetzungstools, ChatGPT kann jetzt aber mithalten.<\/p>\n<p>Auch Google Translate setzt auf <strong>maschinelles Lernen<\/strong>. Zudem profitiert der Dienst von der enormen Reichweite der Google-Suchmaschine und der dadurch generierten Partizipation der Nutzer: Bereits im April 2016 lie\u00df Google verlauten, dass bereits 3,5 Millionen Nutzer den Oacnline-\u00dcbersetzer verwenden und<strong> 90 Millionen \u00c4nderungsvorschl\u00e4ge<\/strong> vorgenommen haben \u2013 und diese Vorschl\u00e4ge nutzt Google nat\u00fcrlich, um die eigene \u00dcbersetzungsqualit\u00e4t zu verbessern.<\/p>\n<p>Mit dem kostenlosen Google Translate lassen sich neben Textpassagen mit <strong>bis zu 3.900 Zeichen<\/strong> auch <strong>ganze Dokumente<\/strong> verschiedener Formate (darunter DOC, DOCX und PDF) \u00fcbersetzen. Eine Begrenzung daf\u00fcr gibt es nicht. Es existiert auch eine <strong>App-Variante<\/strong> des \u00dcbersetzungstools f\u00fcr iOS und Android mit einigen zus\u00e4tzlichen Funktionen. 2021 hat die Google-\u00dcbersetzer-App bereits eine Milliarde Downloads verzeichnet.<\/p>\n<div id=\"attachment_18169\" style=\"width: 730px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-18169\" class=\"wp-image-18169 size-full\" src=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Google-Translate.jpg\" alt=\"Zu sehen ist ein Screenshot des \u00dcbersetzungstools Google Translate. Bild: Screenshot Google Translate\" width=\"720\" height=\"199\" srcset=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Google-Translate.jpg 720w, https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Google-Translate-300x83.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 720px) 100vw, 720px\" \/><p id=\"caption-attachment-18169\" class=\"wp-caption-text\">Google Translate bietet \u00dcbersetzungen in mehr als 100 Sprachen. Bild: Screenshot Google Translate<\/p><\/div>\n<h3 id=\"acht\">Microsoft-Bing-\u00dcbersetzer<\/h3>\n<p>Auch Microsoft macht beim Wettstreit um den Titel des besten \u00dcbersetzungstools mit. Der <strong>Microsoft-Bing-\u00dcbersetzer<\/strong> funktioniert ganz \u00e4hnlich wie DeepL und Google Translate: Links ist das Eingabefeld, rechts das Ausgabefeld f\u00fcr die maschinelle \u00dcbersetzung. Nutzer k\u00f6nnen hier ebenfalls die \u00dcbersetzung anpassen, allerdings gibt das Tool <strong>keine Alternativen<\/strong> an. Hier sind also eigene Kenntnisse oder Recherchen gefragt. Wie bei Google Translate k\u00f6nnen Anwender ihre eigene Version an Microsoft Translator \u00fcbermitteln; das Feedback dient dann der Verbesserung der \u00dcbersetzungsqualit\u00e4t. <strong>Mehr als 100 Sprachen<\/strong> sind mittlerweile verf\u00fcgbar.<\/p>\n<p>Beim Microsoft-Bing-\u00dcbersetzer liegt die maximale <strong>Zeichenbegrenzung bei 1.000<\/strong>. Hier m\u00fcssen Nutzer bei l\u00e4ngeren Texten also h\u00e4ufiger die vorherige Passage l\u00f6schen und die n\u00e4chste eingeben, um so Schritt f\u00fcr Schritt die vollst\u00e4ndige \u00dcbersetzung zu erhalten. \u00c4hnlich sind es \u00fcbrigens beim Bing Chat aus, dem \u00c4quivalent zu ChatGPT und Google Bard, der eine Zeichenbegrenzung von 2000 hat.<\/p>\n<p>Mit dem <strong>Microsoft \u00dcbersetzer<\/strong> beziehungsweise <strong>Microsoft Translator<\/strong> gibt es ebenfalls eine App-Variante f\u00fcr Windows, Android und iOS, die einige zus\u00e4tzliche Funktionen zu bieten hat. Viele Nutzer bewerten die App sogar positiver als die Browser-Variante. Sowohl Microsoft-Bing-\u00dcbersetzer als auch die App-Versionen sind kostenlos.<\/p>\n<div id=\"attachment_18171\" style=\"width: 730px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-18171\" class=\"wp-image-18171 size-full\" src=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Bing.jpg\" alt=\"Zu sehen ist ein Screenshot des Microsoft-Bing-\u00dcbersetzers. Bild: Screenshot Microsoft\" width=\"720\" height=\"235\" srcset=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Bing.jpg 720w, https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Bing-300x98.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 720px) 100vw, 720px\" \/><p id=\"caption-attachment-18171\" class=\"wp-caption-text\">Auch der Microsoft-Bing-\u00dcbersetzer geh\u00f6rt zu den bekanntesten \u00dcbersetzungstools. Bild: Screenshot Microsoft<\/p><\/div>\n<h2 id=\"neun\">Fazit: DeepL hat die Nase vorn<\/h2>\n<p>Im direkten Vergleich sind verschiedene Tests zu dem Ergebnis gekommen: Bei DeepL ist die \u00dcbersetzungsqualit\u00e4t besser als bei den anderen Tools. Nutzer loben unter anderem, dass DeepL besonders gut darin ist, die <strong>Bedeutung eines Satzes<\/strong> zu erfassen, anstatt lediglich eine w\u00f6rtliche \u00dcbersetzung bereitzuhalten, wie es bei anderen \u00dcbersetzungstools h\u00e4ufig der Fall ist. Auch <strong>sprachliche Nuancen<\/strong> und Ausdr\u00fccke bezieht DeepL demnach in die \u00dcbersetzung ein. Und: DeepL soll auch in professionellen und spezialisierten Kontexten mit pr\u00e4zisen und hochwertigen \u00dcbersetzungen gl\u00e4nzen.<\/p>\n<p>Sowohl Google Translate als auch der Microsoft-Bing-\u00dcbersetzer k\u00f6nnen mit der Qualit\u00e4t der Ergebnisse offenbar nicht mithalten. Und auch ChatGPT ist f\u00fcr allgemeine \u00dcbersetzungen und grundlegende Sprachanforderungen wohl bestens geeignet, kann der Qualit\u00e4t von DeepL aber zumindest bislang nichts entgegensetzen.\u00a0F\u00fcr DeepL gibt es sogar fast so etwas wie einen Ritterschlag: Selbst Muttersprachler sollen an den Ergebnissen nichts oder nur wenig zu bem\u00e4ngeln haben.<\/p>\n<h2 id=\"zehn\">Texte \u00fcbersetzen: Darauf m\u00fcssen Sie achten<\/h2>\n<p>Es gibt noch viele weitere \u00dcbersetzungstools \u2013 darunter <strong>MyMemory<\/strong>, <strong>PROMT.One<\/strong> und <strong>Reverso<\/strong>. Die f\u00fcnf zuvor vorgestellten Tools sind aber vermutlich die bekanntesten und am meisten genutzten Online-\u00dcbersetzer, weshalb wir unsere Beschreibung darauf beschr\u00e4nken.<\/p>\n<p>Egal, f\u00fcr welches Tool Sie sich letztlich entscheiden: Es gilt grunds\u00e4tzlich, dass Sie mit den Browser-Varianten besser <strong>keine vertraulichen Inhalte<\/strong> \u00fcbersetzen sollten, denn hier ist die Abfrage nicht durch spezialisierte Sicherheitsma\u00dfnahmen gesch\u00fctzt. Daher hat beispielsweise DeepL die Pro-Versionen im Angebot, in denen dann auch der Datenschutz umgesetzt ist.<\/p>\n<p>Sollten Sie \u00dcbersetzungen von offiziellen Dokumenten, Fachtexten oder juristisch formulierten Vertr\u00e4ge ben\u00f6tigen, sollten Sie nichtsdestotrotz auf einen professionellen <strong>\u00dcbersetzer aus Fleisch und Blut<\/strong> setzen, der nicht nur die gew\u00fcnschte Sprache perfekt beherrscht, sondern sich zudem im Fachgebiet auskennt und das kulturelle Feingef\u00fchl mitbringt.<\/p>\n<h2 id=\"elf\">IT-Fachleute installieren Tools<\/h2>\n<p>Professionelle Fachleute aus Fleisch und Blut finden Sie auch bei uns im <a href=\"https:\/\/it-service.network\">IT-SERVICE.NETWORK<\/a>. In gewisser Weise sind unsere Experten sogar auch als \u00dcbersetzer unterwegs \u2013 sie \u00fcbersetzen n\u00e4mlich unverst\u00e4ndliches IT-Kauderwelsch in verst\u00e4ndliche S\u00e4tze, die auch Laien problemlos verstehen. Aber nicht nur das: Die <a href=\"https:\/\/it-service.network\/it-dienstleister-finden\">Experten aus dem IT-SERVICE.NETWORK<\/a> unterst\u00fctzen Unternehmen beispielsweise auch dabei, n\u00fctzliche Tools zu implementieren und so zu konfigurieren, dass sie optimal auf das Unternehmen abgestimmt sind.<\/p>\n<p>Dabei haben unsere Profis grunds\u00e4tzlich den Datenschutz im Blick. Viele von Ihnen sind als Datenschutzbeauftragte aktiv und k\u00f6nnen eine umfassende Beratung rund um <a href=\"https:\/\/it-service.network\/it-sicherheit\/dsgvo-eu-datenschutz-grundverordnung\">DSGVO und Co.<\/a> anbieten. Sie haben Interesse an weiteren Informationen zu diesem IT-Service oder einer anderen unserer <a href=\"https:\/\/it-service.network\/it-dienstleistungen\">zahlreichen Dienstleistungen<\/a>? Dann melden Sie sich gern bei uns!<\/p>\n<hr \/>\n<p><small><strong> Weiterf\u00fchrende Links:<\/strong><br \/>\n<a href=\"https:\/\/lal.de\/blog\/wie-wichtig-sind-fremdsprachen-im-beruf\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">lal<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.wiwo.de\/politik\/ausland\/sprachen-die-meistgesprochenen-sprachen-der-welt\/6515458.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WiWo<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.deepl.com\/de\/translator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DeepL<\/a>, <a href=\"https:\/\/static.deepl.com\/files\/press\/companyProfile_DE.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DeepL<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.deepl.com\/pro?cta=footer-pro\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DeepL<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.cio.de\/a\/google-translate-vs-deepl,3575364\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">CIO<\/a>, <a href=\"https:\/\/translate.google.com\/?hl=de&amp;sl=auto&amp;tl=de&amp;op=translate\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Google<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.bing.com\/translator?ref=TThis&amp;from=&amp;to=en&amp;isTTRefreshQuery=1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Bing<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.microsoft.com\/de-de\/translator\/business\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Microsoft<\/a><\/small><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In wenigen Unternehmen kommen Mitarbeiter vollst\u00e4ndig drumherum, ab und an eine Fremdsprache anwenden zu m\u00fcssen. \u00dcbersetzungstools k\u00f6nnen hierbei eine gro\u00dfe Hilfe sein. Wir erkl\u00e4ren, wie sich mit intelligenten Tools Texte \u00fcbersetzen lassen und stellen f\u00fcnf beliebte (Online-)\u00dcbersetzer vor.<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":18160,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[811,897],"class_list":["post-18158","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-it-infrastruktur","tag-arbeit-4-0","tag-software"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>\u00dcbersetzungstools: Texte \u00fcbersetzen mit DeepL und Co.<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\u00dcbersetzungstools werden immer besser \u2013 teilweise durch den Einsatz von KI: \u2713 Online-\u00dcbersetzung \u2713 Texte \u00fcbersetzen \u2713 Text\u00fcbersetzer\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00dcbersetzungstools: Texte \u00fcbersetzen mit DeepL und Co.\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u00dcbersetzungstools werden immer besser \u2013 teilweise durch den Einsatz von KI: \u2713 Online-\u00dcbersetzung \u2713 Texte \u00fcbersetzen \u2713 Text\u00fcbersetzer\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"IT-SERVICE.NETWORK Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/itservicenetwork\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-01-05T06:15:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-10-12T14:55:12+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Polina-Zimmerman.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"720\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"540\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Janina Kr\u00f6ger\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@ITSERVICNETWORK\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@ITSERVICNETWORK\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Janina Kr\u00f6ger\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"13\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/\",\"url\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/\",\"name\":\"\u00dcbersetzungstools: Texte \u00fcbersetzen mit DeepL und Co.\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Polina-Zimmerman.jpg\",\"datePublished\":\"2022-01-05T06:15:31+00:00\",\"dateModified\":\"2023-10-12T14:55:12+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/#\/schema\/person\/097b38a87cec44dab5da8ef920f799fc\"},\"description\":\"\u00dcbersetzungstools werden immer besser \u2013 teilweise durch den Einsatz von KI: \u2713 Online-\u00dcbersetzung \u2713 Texte \u00fcbersetzen \u2713 Text\u00fcbersetzer\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Polina-Zimmerman.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Polina-Zimmerman.jpg\",\"width\":720,\"height\":540,\"caption\":\"Lange an einer \u00dcbersetzung feilen? \u00dcbersetzungstools helfen. Bild: Pexels\/Polina Zimmerman\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00dcbersetzungstools ## Texte \u00fcbersetzen mit DeepL, Google Translator und Microsoft-Bing-\u00dcbersetzer\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/\",\"name\":\"IT-SERVICE.NETWORK Blog\",\"description\":\"Der IT-SERVICE.NETWORK Blog mit spannenden IT-News: \u2713 IT-Themen \u2713 IT-Trends \u2713 Business-Themen \u2713 IT-Dienstleistungen\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/#\/schema\/person\/097b38a87cec44dab5da8ef920f799fc\",\"name\":\"Janina Kr\u00f6ger\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/avatar_user_15_1573543291-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/avatar_user_15_1573543291-96x96.jpg\",\"caption\":\"Janina Kr\u00f6ger\"},\"description\":\"Seit Anfang 2019 ist Janina Kr\u00f6ger f\u00fcr den Blog des IT-SERVICE.NETWORK verantwortlich \u2013 anfangs in der Position der Online-Redakteurin und inzwischen als Content Marketing Managerin. Die studierte Germanistin\/Anglistin und ausgebildete Redakteurin beh\u00e4lt das Geschehen auf dem IT-Markt im Blick, verfolgt gespannt neue Trends und Technologien und beobachtet aktuelle Bedrohungen im Bereich des Cybercrime. Die relevantesten Infos werden dann in interessante Blog-Beitr\u00e4ge verpackt, um vor allem Unternehmen mit n\u00fctzlichem Wissen zu versorgen, das sie gewinnbringend f\u00fcr sich nutzen k\u00f6nnen. Eine Notiz am Rande: Auch f\u00fcr das IT-Lexikon des IT-SERVICE.NETWORK bereitet die Content Marketing Managerin oft kompliziertes IT-Wissen verst\u00e4ndlich auf. Der schreibenden Zunft geh\u00f6rt Janina Kr\u00f6ger bereits seit 2006 an, als sie ein Praktikum beim WESTF\u00c4LISCHEN VOLKSBLATT absolvierte und der Regionalzeitung anschlie\u00dfend als Freie Mitarbeiterin erhalten blieb. Nach ihrem Studium an der Universit\u00e4t Paderborn ging es mit Hospitanz, Volontariat und Redakteurs-Posten beim WESTFALEN-BLATT vollends in den Journalismus. Mit dem Wechsel zum Publicpress Verlag lernte Janina Kr\u00f6ger als Text-Redakteurin ein f\u00fcr sie neues Themengebiet kennen: Die Produktion von Reisef\u00fchrern, Wanderf\u00fchrern und Radtourenf\u00fchrern sowie die Erstellung von Freizeitkarten und Stadtpl\u00e4nen waren die neuen Aufgaben \u2013 allerdings sollten Google Maps und Co. dem Erfolg des Verlags bald ein Ende setzen. F\u00fcr Janina Kr\u00f6ger bedeutete das: Als n\u00e4chstes muss ein Job in einem Themengebiet mit besseren Zukunftsaussichten her \u2013 die IT-Branche schien da genau richtig! Bereits seit 2019 f\u00fchlt sich die gelernte Redakteurin bei der SYNAXON AG als Mutterunternehmen des IT-SERVICE.NETWORK bestens aufgehoben. Durch Mutterschutz und Elternzeit legt sie aktuell bis Sommer 2026 eine kleine Pause ein. In ihrer Freizeit tauscht Janina den Laptop gern gegen ihre Back- und Kochutensilien aus. Zeit mit ihrer Familie hat h\u00f6chste Priorit\u00e4t. Andere Hobbies wie das Lesen, Hulahoop-Schwingen und Trampolin-H\u00fcpfen sind daher zuletzt etwas in den Hintergrund getreten. \u00dcbrigens: Das IT-SERVICE.NETWORK ist ein Marketing-Verbund f\u00fcr IT-Dienstleister, die sich auf die Betreuung von Unternehmen mit bis zu 250 PC-Arbeitspl\u00e4tzen spezialisiert haben.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.xing.com\/profile\/Janina_Kroeger3\/\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/janina-kr\u00f6ger-490aaa19a\/\"],\"url\":\"https:\/\/it-service.network\/blog\/author\/janina\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00dcbersetzungstools: Texte \u00fcbersetzen mit DeepL und Co.","description":"\u00dcbersetzungstools werden immer besser \u2013 teilweise durch den Einsatz von KI: \u2713 Online-\u00dcbersetzung \u2713 Texte \u00fcbersetzen \u2713 Text\u00fcbersetzer","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"\u00dcbersetzungstools: Texte \u00fcbersetzen mit DeepL und Co.","og_description":"\u00dcbersetzungstools werden immer besser \u2013 teilweise durch den Einsatz von KI: \u2713 Online-\u00dcbersetzung \u2713 Texte \u00fcbersetzen \u2713 Text\u00fcbersetzer","og_url":"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/","og_site_name":"IT-SERVICE.NETWORK Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/itservicenetwork\/","article_published_time":"2022-01-05T06:15:31+00:00","article_modified_time":"2023-10-12T14:55:12+00:00","og_image":[{"width":720,"height":540,"url":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Polina-Zimmerman.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Janina Kr\u00f6ger","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@ITSERVICNETWORK","twitter_site":"@ITSERVICNETWORK","twitter_misc":{"Verfasst von":"Janina Kr\u00f6ger","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"13\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/","url":"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/","name":"\u00dcbersetzungstools: Texte \u00fcbersetzen mit DeepL und Co.","isPartOf":{"@id":"https:\/\/it-service.network\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Polina-Zimmerman.jpg","datePublished":"2022-01-05T06:15:31+00:00","dateModified":"2023-10-12T14:55:12+00:00","author":{"@id":"https:\/\/it-service.network\/blog\/#\/schema\/person\/097b38a87cec44dab5da8ef920f799fc"},"description":"\u00dcbersetzungstools werden immer besser \u2013 teilweise durch den Einsatz von KI: \u2713 Online-\u00dcbersetzung \u2713 Texte \u00fcbersetzen \u2713 Text\u00fcbersetzer","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/#primaryimage","url":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Polina-Zimmerman.jpg","contentUrl":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Uebersetzungstools-Pexels-Polina-Zimmerman.jpg","width":720,"height":540,"caption":"Lange an einer \u00dcbersetzung feilen? \u00dcbersetzungstools helfen. Bild: Pexels\/Polina Zimmerman"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/it-service.network\/blog\/2022\/01\/05\/uebersetzungstools\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/it-service.network\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00dcbersetzungstools ## Texte \u00fcbersetzen mit DeepL, Google Translator und Microsoft-Bing-\u00dcbersetzer"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/it-service.network\/blog\/#website","url":"https:\/\/it-service.network\/blog\/","name":"IT-SERVICE.NETWORK Blog","description":"Der IT-SERVICE.NETWORK Blog mit spannenden IT-News: \u2713 IT-Themen \u2713 IT-Trends \u2713 Business-Themen \u2713 IT-Dienstleistungen","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/it-service.network\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/it-service.network\/blog\/#\/schema\/person\/097b38a87cec44dab5da8ef920f799fc","name":"Janina Kr\u00f6ger","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/it-service.network\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/avatar_user_15_1573543291-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/avatar_user_15_1573543291-96x96.jpg","caption":"Janina Kr\u00f6ger"},"description":"Seit Anfang 2019 ist Janina Kr\u00f6ger f\u00fcr den Blog des IT-SERVICE.NETWORK verantwortlich \u2013 anfangs in der Position der Online-Redakteurin und inzwischen als Content Marketing Managerin. Die studierte Germanistin\/Anglistin und ausgebildete Redakteurin beh\u00e4lt das Geschehen auf dem IT-Markt im Blick, verfolgt gespannt neue Trends und Technologien und beobachtet aktuelle Bedrohungen im Bereich des Cybercrime. Die relevantesten Infos werden dann in interessante Blog-Beitr\u00e4ge verpackt, um vor allem Unternehmen mit n\u00fctzlichem Wissen zu versorgen, das sie gewinnbringend f\u00fcr sich nutzen k\u00f6nnen. Eine Notiz am Rande: Auch f\u00fcr das IT-Lexikon des IT-SERVICE.NETWORK bereitet die Content Marketing Managerin oft kompliziertes IT-Wissen verst\u00e4ndlich auf. Der schreibenden Zunft geh\u00f6rt Janina Kr\u00f6ger bereits seit 2006 an, als sie ein Praktikum beim WESTF\u00c4LISCHEN VOLKSBLATT absolvierte und der Regionalzeitung anschlie\u00dfend als Freie Mitarbeiterin erhalten blieb. Nach ihrem Studium an der Universit\u00e4t Paderborn ging es mit Hospitanz, Volontariat und Redakteurs-Posten beim WESTFALEN-BLATT vollends in den Journalismus. Mit dem Wechsel zum Publicpress Verlag lernte Janina Kr\u00f6ger als Text-Redakteurin ein f\u00fcr sie neues Themengebiet kennen: Die Produktion von Reisef\u00fchrern, Wanderf\u00fchrern und Radtourenf\u00fchrern sowie die Erstellung von Freizeitkarten und Stadtpl\u00e4nen waren die neuen Aufgaben \u2013 allerdings sollten Google Maps und Co. dem Erfolg des Verlags bald ein Ende setzen. F\u00fcr Janina Kr\u00f6ger bedeutete das: Als n\u00e4chstes muss ein Job in einem Themengebiet mit besseren Zukunftsaussichten her \u2013 die IT-Branche schien da genau richtig! Bereits seit 2019 f\u00fchlt sich die gelernte Redakteurin bei der SYNAXON AG als Mutterunternehmen des IT-SERVICE.NETWORK bestens aufgehoben. Durch Mutterschutz und Elternzeit legt sie aktuell bis Sommer 2026 eine kleine Pause ein. In ihrer Freizeit tauscht Janina den Laptop gern gegen ihre Back- und Kochutensilien aus. Zeit mit ihrer Familie hat h\u00f6chste Priorit\u00e4t. Andere Hobbies wie das Lesen, Hulahoop-Schwingen und Trampolin-H\u00fcpfen sind daher zuletzt etwas in den Hintergrund getreten. \u00dcbrigens: Das IT-SERVICE.NETWORK ist ein Marketing-Verbund f\u00fcr IT-Dienstleister, die sich auf die Betreuung von Unternehmen mit bis zu 250 PC-Arbeitspl\u00e4tzen spezialisiert haben.","sameAs":["https:\/\/www.xing.com\/profile\/Janina_Kroeger3\/","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/janina-kr\u00f6ger-490aaa19a\/"],"url":"https:\/\/it-service.network\/blog\/author\/janina\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18158","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18158"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18158\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23053,"href":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18158\/revisions\/23053"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/18160"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18158"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18158"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/it-service.network\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18158"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}